Wschodnia Fundacja Kultury „Akcent”
oraz
Radio Lublin S.A.
serdecznie zapraszają
na spotkanie z cyklu
„Z daleka i z bliska – Gość Radia Lublin”
z twórcami przybyłymi z Wilna
Gośćmi spotkania będą:
Vladas Braziūnas – poeta
Birutė Jonuškaitė – prozaiczka
Antanas A. Jonynas – poeta, prezes Związku Pisarzy Litwy
Prowadzenie: Bogusław Wróblewski
Spotkanie odbędzie się 20 listopada (piątek) o godz. 17:00
w Radiu Lublin, Studio im. Z. Stepka przy ul. Obrońców Pokoju
Zrealizowano przy pomocy finansowej Miasta Lublin
Projekt jest współfinansowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych w ramach zadania „Współpraca z Polonią i Polakami za granicą w 2015 r.
Vladas Braziūnas – ur. 1952 w Poswolu (Pasvalys), w północnej Litwie, niedaleko granicy z Łotwą. Poeta, eseista, felietonista i tłumacz. Na Uniwersytecie Wileńskim studiował dziennikarstwo i lituanistykę. Pracownik pism kulturalnych i literackich, przez 15 lat redaktor w tygodniku „Literatūra ir menas” („Literatura i Sztuka”, przez pewien czas – redaktor naczelny). Od 1996 r. zajmuje się wyłącznie własną twórczością literacką. Współzałożyciel Ruchu Poetyckiego Środkowej i Wschodniej Europy Cap à l’Est i Międzynarodowej Wspólnoty Poetyckiej Magnus Ducatus Poesis. Debiutował w 1974 r. Od 1983 r. wydał 20 tomów poetyckich; już pierwszy zbiór zdobył Nagrodę im. Zigmasa Gėlė za debiut. Przekłada z francuskiego, łotewskiego i języków słowiańskich: polskiego, białoruskiego, chorwackiego, rosyjskiego, serbskiego, ukraińskiego. Jego wiersze były tłumaczone m.in. na albański, angielski, białoruski, bułgarski, chiński, chorwacki, francuski, gruziński, japoński, niemiecki, polski, rosyjski, rumuński, słowacki, słoweński, szwedzki, ukraiński, włoski. Laureat wielu litewskich nagród, w tym Narodowej Nagrody w dziedzinie Literatury i sztuki (2013). Otrzymał także Ordery Litwy (2013) i Łotwy (2011), Medal Rady Bałtyckiej (2011), nagrodę Fundacji im. Tarasa Szewczenki (2002), oraz Kryształ Vilenicy na Międzynarodowym Festiwalu Vilenicy (2005) i in. Na tegorocznym Światowym Forum Ukrainy otrzymał medal z okazji 200. rocznicy urodzin Tarasa Szewczenki. Pasjonuje się fotografią.
Birutė Jonuškaitė – ur. 1959 w litewskiej rodzinie na Sejneńszczyźnie w północno-wschodniej Polsce. Poetka, prozaiczka, eseistka i tłumaczka. Ukończyła dziennikarstwo na Uniwersytecie Wileńskim. Po studiach przez pewien czas mieszkała w Kanadzie, a później osiadła w Wilnie. Od 2003 r. pełni funkcję wiceprezesa Związku Pisarzy Litwy. Autorka 7 zbiorów opowiadań, 6 powieści (w tym jednej dwutomowej oraz jednej dla dzieci), tomu poetyckiego Dziecko o posiwiałych oczach (2004) oraz zbioru esejów i wywiadów Eksperyment (2005). Jako pierwsza w odradzającej się Litwie zaczęła tłumaczyć twórczość Czesława Miłosza, o którym napisała książkę Nasz poeta (2012). Jej opowiadania tłumaczono na język angielski, polski, gruziński, rosyjski, niemiecki, hiszpański, francuski, słowacki, słoweński i chorwacki. Wiersze i prozę pisaną po polsku publikowała m.in. w „Akcencie”, „Dekadzie Literackiej” i „Toposie”. Na litewski przekładała twórczość m.in. Jacka Dehnela, Marii Janion, Ignacego Karpowicza, Wojciecha Kuczoka, Bohdana Sławińskiego, Janusza Szubera, Wisławy Szymborskiej, Tadeusza Różewicza, Janusza Rudnickiego i Magdaleny Tulli. Pięciokrotnie otrzymała litewską nagrodę literacką za najlepszy utwór prozatorski roku (1989, 1996, 2002, 2006, 2009). W 2004 r. przyznano jej Nagrodę Ministerstwa Kultury Litwy za twórczość publicystyczną w dziedzinie kultury, a w 2006 r. nagrodę im. Witolda Hulewicza za pracę na rzecz zbliżenia literatury polskiej i litewskiej. Jej najnowsza powieść Maranta została uznana za jedną z pięciu najwybitniejszych książek litewskich 2015 roku.
Antanas A. Jonynas – ur. 1953 w Wilnie. Poeta i tłumacz. Od 2000 r. kieruje festiwalem poezji w Druskiennikach. Od 2011 r. Prezes Związku Literatów Litwy. Absolwent filologii i literatury litewskiej na Uniwersytecie Wileńskim. Pracował jako redaktor w wydawnictwie „Vaga” oraz jako gospodarz programu kulturalnego w Telewizji Bałtyckiej. Zadebiutował w 1977 r. tomem wierszy Rok jak drozd, za który rok później otrzymał nagrodę im. Zigmasa Gėlė za najlepszy debiut roku. Wydał 11 tomów poetyckich oraz sztukę Cyrk to cyrk, wystawioną na deskach Teatru „Lėlė” (Teatr Lalek w Wilnie). Tom Statek pamięci (1980) został uznany za najlepszą książkę roku autorstwa młodego autora. Nocny pociąg (1990) otrzymał nagrodę Związku Pisarzy Litewskich za najlepszą publikację roku 1991. Kolejna książka, Wodospad pod lodem (1997), zdobyła nagrodę Jadźwingów (1997). W 2002 r. otrzymał tytuł Poety Laureata oraz Krajową Nagrodę Kultury i Sztuki (2003). Przekłada poezję z języka niemieckiego, łotewskiego, rosyjskiego, białoruskiego i ukraińskiego. Jego utwory zostały przetłumaczone na język ormiański, białoruski, bułgarski, chorwacki, angielski, francuski, niemiecki, węgierski, włoski, łotewski, norweski, polski, rosyjski, słoweński, hiszpański, szwedzki, ukraiński. Mieszka w Wilnie.