Przejdź do treści
Dostosuj preferencje dotyczące zgody

Używamy plików cookie, aby pomóc użytkownikom w sprawnej nawigacji i wykonywaniu określonych funkcji. Szczegółowe informacje na temat wszystkich plików cookie odpowiadających poszczególnym kategoriom zgody znajdują się poniżej.

Pliki cookie sklasyfikowane jako „niezbędne” są przechowywane w przeglądarce użytkownika, ponieważ są niezbędne do włączenia podstawowych funkcji witryny.... 

Zawsze aktywne

Niezbędne pliki cookie mają kluczowe znaczenie dla podstawowych funkcji witryny i witryna nie będzie działać w zamierzony sposób bez nich.Te pliki cookie nie przechowują żadnych danych umożliwiających identyfikację osoby.

Brak plików cookie do wyświetlenia.

Funkcjonalne pliki cookie pomagają wykonywać pewne funkcje, takie jak udostępnianie zawartości witryny na platformach mediów społecznościowych, zbieranie informacji zwrotnych i inne funkcje stron trzecich.

Brak plików cookie do wyświetlenia.

Analityczne pliki cookie służą do zrozumienia, w jaki sposób użytkownicy wchodzą w interakcję z witryną. Te pliki cookie pomagają dostarczać informacje o metrykach liczby odwiedzających, współczynniku odrzuceń, źródle ruchu itp.

Brak plików cookie do wyświetlenia.

Wydajnościowe pliki cookie służą do zrozumienia i analizy kluczowych wskaźników wydajności witryny, co pomaga zapewnić lepsze wrażenia użytkownika dla odwiedzających.

Brak plików cookie do wyświetlenia.

Reklamowe pliki cookie służą do dostarczania użytkownikom spersonalizowanych reklam w oparciu o strony, które odwiedzili wcześniej, oraz do analizowania skuteczności kampanii reklamowej.

Brak plików cookie do wyświetlenia.

Dominik Opolski – wiersze. Oryginały i przekłady.

Kolekcja tłumaczeń

Dominik Opolski

Wózek

Przymierze z kołem przeciw nim się zwróci
Obręcz źrenicy skurczy się przed świtem
I oślepieni twarzy swych odbiciem
Nie dojrzą w lustrze, że w wózku są skuci –

Świat ten nie wyjdzie za horyzont koła
Pozorna wolność toczy się wyzwaniem;
Głosząc przymierze z wiecznym wędrowaniem
Próbują schwycić echo, co w nich woła –

Na wózku ślad swój odcisnęła stopa
Pozostawiając skórę do żył zdartą
Musi pilnować uchodzącej siły:

– W bezładnym pędzie nie dostrzeżesz tropu
Po którym mógłbyś wejść w przestrzeń
– Otwartą
Jak samobójca –
po podcięciu żyły.

 

(NIEMIECKI)

Wägelchen
[Wózek]

Sie sind eins mit dem Rad, das sich dreht gegen ein
Ziel in ihren Augen Das erste Licht, das auf sie
Fiel, würde ihre Pupille blenden und sie sahen nicht
Die eine Fessel, die jeden hält im kleine Wagen –

Diese Welt bleibt immer diesseits ihrer Spur
Freiheit herrscht nur zwischen den Durchsagen;
Wie soll man je das Echo hören im kleinen Wagen
Sie erneuern den Bund mit jedem Schlag der Uhr –

Wägelchen im Staub des Schnitters
Er läßt seine gegerbte Haut zurück, zerrieben
Bis auf die Sehnen mißt er das Sinken der Dinge:
– Wen Wagen und Weg wiegen, der sieht nicht
Das Spurlose, das ihn hinübernähme ins Blaue
– Das offen liegt
Wie eine Ader –
geöffnet mit der Klinge.

przełożył Radjo Monk


 

Wpłać dowolną kwotę na działalność statutową.
"Akcent" jest czasopismem niezależnym. Wschodnia Fundacja Kultury -
współwydawca "Akcentu" utrzymuje się z ograniczonych dotacji
na projekty oraz dobrowolnych wpłat.
Więcej informacji w zakładce WFK Akcent.